سرگذشت حاجی ‌بابای اصفهانی

این رمان که نوشته جیمز موریه مامور سیاسی دولت انگلستان در ایرانِ زمان فتحعلی شاه است، یکی از نخستین رمانهایی است که در مورد شرق راز آلود از جانب غربیان نگاشته شده است و به علت نثر جذاب و طنزِ نوشته و قدرت نویسنده در روایت و تصویر پردازی و همچنین در آوردن رمان مطابق با دید کلی غربیان به شرقیان، بشدت مورد استقبال قرار گرفت. این رمان بعدها و در دستگاه دیوان سالاری استعماری انگلستان در اقناع اذهان عمومی نسبت به عقب افتادگی شرقیان و ایرانیان و نامتمدن بودن آنها نقش پررنگی را بازی کرد و سبب ساز تسلط این ایده شد که شرقیان به خودی خود نامتمدن و عقب افتاده و وحشی هستند و غربیان بنا به وظیفه انسانی خود باید نسبت به متمدن سازی این اقوام و من جمله ایرانیان اقدام نمایند.

75,000 تومان
52,500 تومان
30% 20% تخفیف

معرفی سرگذشت حاجی ‌بابای اصفهانی :

این رمان که نوشته جیمز موریه مامور سیاسی دولت انگلستان در ایرانِ زمان فتحعلی شاه است، یکی از نخستین رمانهایی است که در مورد شرق راز آلود از جانب غربیان نگاشته شده است و به علت نثر جذاب و طنزِ نوشته و قدرت نویسنده در روایت و تصویر پردازی و همچنین در آوردن رمان مطابق با دید کلی غربیان به شرقیان، بشدت مورد استقبال قرار گرفت.

این رمان بعدها و در دستگاه دیوان سالاری استعماری انگلستان در اقناع اذهان عمومی نسبت به عقب افتادگی شرقیان و ایرانیان و نامتمدن بودن آنها نقش پررنگی را بازی کرد و سبب ساز تسلط این ایده شد که شرقیان به خودی خود نامتمدن و عقب افتاده و وحشی هستند و غربیان بنا به وظیفه انسانی خود باید نسبت به متمدن سازی این اقوام و من جمله ایرانیان اقدام نمایند.

اما به غیر از این ابعاد استعماری که این رمان در انگلستان پیدا کرد، در ایران این نوشته با ترجمه شاهکار و درخشان میرزا حبیب اصفهانی به ایرانیان شناخته شد و کارکردی منتقدانه نسبت به فرهنگ و آداب و رسوم و حتی شیوه حکومتداری ایرانیان پیدا کرد.

حاجی بابای اصفهانی که خواندنش همچنان بسیار جذاب و هیجان آور است، داستانِ فردی به همین نام را روایت می کند که موریه در مقدمه کتاب آن را واقعی می داند. البته امروزه بر سر صحت این ادعا تردیدهای جدی وجود دارد و تقریبا قطعیت وجود دارد که این نوشته، رمانی است پرداخته ی ذهن جیمز موریه و ناشی از شناختش از ایران و ایرانی.

این کتاب 80 قصه دارد که در هر یک از آنها سرگذشت اتفاقاتی که برای حاجی بابا می افتد روایت می شود. از کارهایی نظیر دلاکی و سقایی و راهزنی و تجارت گرفته تا نهایتا منشی گری در دربار پادشاه ایران. حاجی بابا تمام این مراحل را با خصایصی نظیر دروغگویی، دورویی، چاپلوسی، دزدی و... پشت سر می گذارد و این صفات و ویژگی هاست که نشانه ای رفتارهای ایرانیان در نظر گرفته می شود.

میرزا حبیب مترجم این کتاب، نویسنده و صاحبنظری ادبی است که برای نخستین بار دستور زبان جدید برای زبان فارسی تدوین می کند. میرزا حبیب به غیر از این، در زمان تبعید خودخواسته و البته اجباری به استانبول، نمایشنامه «مردم گریز» مولیر، «ژیل بلاس» اثر رنه لوساژ و «حاجی بابای اصفهانی» اثر جیمز موریه را به فارسی بر می گرداند.

وی به زبان های ترکی، عربی، فرانسه و انگلیسی مسلط بود و در ترجمه از روش ترجمه ی آزاد استفاده می کرد. ترجمه های وی شاهکارهایی هستند که هنوز بعد از 150 سال می درخشند، چرا که وی علاوه بر زبان مقصد، به زبان فارسی و ضرب المثل ها و حکایات و لطایف آن بسیار مسلط بود و در این زمینه جزء نوادر دوران خود و حتی ادوار بعدی محسوب می شود. دوستی وی با بزرگانی نظیر میرزا آقاخان کرمانی، سید جمال الدین اسدآبادی، شیخ احمد روحی و... نیز در این غنای ترجمه تاثیرگذار است.

ترجمه های میرزا حبیب به قدری از فارسی غنی هستند که حتما در تمام لیستهای بهترین ترجمه های فارسی حتما باید از یکی از این آثار نام برده شود.

مشخصات ( سرگذشت حاجی ‌بابای اصفهانی )

  • نویسنده
    جیمزجاستی‌نین موریه
  • مترجم
    حبیب اصفهانی
  • ویراستار
    جعفر مدرس‌صادقی
  • ناشر
    موسسه انتشارات نگاه
  • موضوع (ها)
    ایران - اوضاع اجتماعی - قرن 13 ق. - داستان
  • تعداد صفحه
    498 صفحه
  • قطع
    وزیری
  • نوع جلد
    گالینگور
  • سال چاپ
    95
  • نوبت چاپ
    3
  • محل چاپ
    تهران
  • تیراژ
    1000 نسخه
  • شابک
    9789643514440
  • زبان
    فارسی